Jeg har en rigtig sjov oplevelse med google translate.. Og samtidig lidt relevant.. Jeg havde hentet lidt Italiensk MSTS materiel, og readme filen var selvfølgelig på dette uforståelige sprog.. Jeg smed hele filen ind i google translate, og det var en stor hjælp. Iflg. vejledningen på italiensk, skulle nogle filer lægges i "Sound" mappen, men det ord oversatte google altså til "Øresund"
Hvordan i alverden den automatisk finder ud af at det lige er Øresund, aner jeg ikke
Men jeg kunne jo heldigvis ud fra kontekst og det engelske navn for mappen regne ud at det var "Sound"
Men jeg vil også foreslå Anders google translate.. Ellers må du selv lige slå enkeltord og kommandoer op i en ordbog
Og prøv så at gøre tingene efter i KRS, det hjælper altid på oversættelsen at se om ordene nu betyder det de gør
Held og lykke.